Referenzen

Ich bin diskret und behandle Ihre Unterlagen vertraulich. Aus Datenschutzgründen veröffentliche ich hier keine Informationen zu Aufträgen von meinen Kunden. Auf Anfrage übersende ich Ihnen gerne eine entsprechende Zusammenstellung.

Hier können Sie jedoch sehen, bei welchen Veranstaltungen ich Erfahrungen sammeln konnte:

Im Bereich MARKETING/VERKAUF:

  • Dolmetschen bei Firmenevents (Dienstleister im Bereich Berufsbekleidung, Waschraumhygiene, Reinraumbekleidung / Catering, Sicherheits- und Empfangsdienste, Gebäudereinigung / Tischdekor- und Verpackungskonzepte)

Im Bereich TECHNIK/INDUSTRIE:

  • Übersetzung der Unterlagen zum Handel und Vertrieb von strategischen Metallen
  • Dolmetschen bei Workshops und Fabrikbegehungen zum Thema Befestigungstechnik
  • Dolmetschen bei einer Fabrikbegehung eines Automobilherstellers
  • Dolmetschen für die Besucher in einem Flachglaswerk
  • Dolmetschen bei Firmenevents (Dienstleister im Bereich Bau- und Metallhandwerk: Bohren, Schrauben, Schleifen, Sägen)
  • Simultandolmetschen bei den Sitzungen der Europäischen Betriebsräte (EBR) für Unternehmen aus der Automobil- und Stahlbranche

Im Bereich INFORMATIK:

  • Pressemitteilungen
  • Fachartikel

Im Bereich UMWELTSCHUTZ:

  • Dolmetschen bei einem bilateralen Treffen (Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie)
  • Dolmetschen bei einer Sitzung zum Thema Weltkulturerbe (Sächsisches Innenministerium)
  • Simultandolmetschen bei Environmental Conference of the Regions of Europe
  • Begleitdolmetschen für ein Unternehmen bei der Forstmesse „Interforst“ (Messe München)
  • Simultandolmetschen bei Workshops zum Thema Biotechnologie

Im Bereich MEDIZIN:

  • Patientengespräche für Fachkliniken in Brandis und Chemnitz

Im Bereich KULTUR:

  • Simultandolmetschen für ZDF (Das blaue Sofa) bei der Leipziger Buchmesse
  • Simultandolmetschen für 3SAT (Buchzeit Extra) bei der Leipziger Buchmesse
  • Konsekutivdolmetschen im Rahmen des Internationalen Dokumentarfilmfestivals HumanDOC in Warschau
  • Dolmetschen bei einer Tagung zum Thema Westpreußen
  • Simultandolmetschen bei einem ökumenischen Symposium mit Vertretern der evangelischen Kirche aus Italien, Polen, Deutschland und Ungarn
  • Übersetzungen für das Museum der Geschichte der Polnischen Juden

LITERARISCHE ÜBERSETZUNGEN/PUBLISHING:

… Sonstiges:

Noble Lashes (Voice-Over für Videos)